8.6 C
Slovakia
pondelok, 25 mája, 2020
Home Novinky Platforma Unsound venovala pätnástu edíciu Flower Power

Platforma Unsound venovala pätnástu edíciu Flower Power

V roku 2017 si pripomíname pätnáste výročie vzniku platformy Unsoundu, a to v diametrálne odlišnom svete, akým bol ten, v ktorom sa festivalový príbeh začínal. Unsound 2017: FLOWER POWER.

Predchádzajúce leitmotívy ako HORROR, FUTURE SHOCK, INTERFERENCE, ale predovšetkým THE END, sa zdajú oveľa prorockejšie, než by sme chceli. Bránime sa však pokušeniu zahĺbiť sa do dystopických vízií a reagovať tak na nedostatok globálnej stability. Viac ako kedykoľvek predtým je potrebný motív rozmanitosti, ktorý bude nadväzovať nielen na temnotu či úpadok, ale aj na nádej či rozvoj, na ekologickú citlivosť alebo prospešnú regeneráciu prírody.

FLOWER POWER sa inšpiruje kontrakultúrami, ktoré vznikli ako opozícia v dôsledku dominujúcich spoločensko-politických a kultúrnych tendencií. Sčasti nadväzuje na 50. výročie roku 1967 a „roky lásky“, obdobie plné ambícií pretkané protikladmi, a takisto na temné, chaotické tendencie a prúdy týchto rokov, ktoré sa k nám vrátili s dvojnásobnou silou. FLOWER POWER prehlbuje myšlienku protestu a hedonizmu, útlaku a odporu, ale aj estetiku utópie a dystopie. Zároveň nadväzuje na Kvety zla od Charlesa Baudelaira, milovníkov ópia, hackerov, manifestantov, ekológov, jazz, punk, black metal, idealistické ranné disco a rave.

Keď zvolíme iný uhol pohľadu, motív FLOWER POWER sa spája s prorockými myšlienkami temnej ekológie a životného prostredia pred aj po existencii človeka. Premýšľa o tom, čo tu mohlo byť pred nami, čo zanecháme za sebou a či bude ešte reálny akýkoľvek rozvoj. To je odpoveď na vnímanie života v tieni rýchlo tikajúcich hodín skazy. FLOWER POWER sa uskutočnil medzi 8. až 15. novembrom v Krakove. K hudobnému programu sa pridali umelci a naplánované projekty, súvisiace s prebiehajúcim projektom Unsound Dislocation, ktorý sa bude tento rok konať v Rusku, Bielorusku, na Ukrajine a v Kazachstane. Tak ako minulý rok smerovala výzva k spisovateľom, vedcom, kurátorom, filmárom a umelcom, aby poslali návrhy na obohatenie diskusno-filmového programu, ktorý bol neodlučiteľnou súčasťou festivalu.

Preklad vznikol za podpory Katedrou slovanských filológií Filozofickej fakulty Univerzity Komenského v Bratislave. Z poľského originálu preložil Tomáš Grach